Episerver Languages
Episerver Languages ist ein Add-on, das eine separate Installation erfordert, da es nicht standardmäßig in einer Episerver-Installation enthalten ist. Das Add-on Episerver Languages erfordert keine zusätzliche Lizenz. Einzelheiten zur Installation und Konfiguration finden Sie auf Episerver World.
Das Add-on Episerver Languages verwaltet Sprachen und Übersetzungen von Inhalten auf mehrsprachigen Websites. Nach der Installation der Add-onEin Plug-in oder Modul, entwickelt von Episerver oder seinen Partnern, um die Episerver-Funktionen zu erweitern. Diese Add-ons sind im Episerver Add-On Store innerhalb von Episerver erhältlich. können Sie Episerver Languages als Gadget hinzufügen. Hier können Sie neue Sprachen für Ihre Website aktivieren, Sprachen verwalten und mit Übersetzungen arbeiten.
Das Gadget bietet eine Übersicht über die Spracheinrichtung für Ihre Websites. Außerdem können Sie Sprachversionen bei der Übersetzung von Inhalten vergleichen. Es enthält auch eine integrierte Funktion für die automatische Übersetzung von Inhalten, basierend auf einem Plug-in eines Drittanbieters.
Die Master-Sprache ist die Sprache, in der die erste Version des Inhalts erstellt wurde. Siehe Arbeiten mit mehreren Sprachen.
Aktivieren einer Sprache
Bevor Sie Inhalte in einer anderen Sprache erstellen können, muss ein Systemadministrator diese Sprache hinzufügen und auf der Website aktivieren.
- Wählen Sie Website-Sprachen verwalten aus den Episerver Languages Gadget-Optionen aus.
- Klicken Sie auf den Link für eine Sprache in der Liste. Wenn eine Sprache in der Liste fehlt, können Sie diese hinzufügen.
- Wählen Sie Aktiviert aus, um die Sprache hinzuzufügen. Unter Zugriffsebene können Sie zur Bearbeitung der Sprache Zugriffsrechte für eine bestimmte Redakteurgruppe vergeben, wie zum Beispiel Französische Redakteure. Eine Sprache steht standardmäßig in der Gruppe „Alle“ zur Verfügung.
- Klicken Sie auf Speichern, um das Dialogfeld Website-Sprachen verwalten zu schließen. Die Sprache ist auf der Website aktiviert und erscheint im Gadget Episerver Languages, ist aber noch nicht für die Inhaltserstellung verfügbar.
Eine Sprache zur Bearbeitung aktivieren
Abhängig von der Sprachkonfiguration für andere Seitenzweige auf Ihrer Website muss dieser Schritt ggf. wiederholt werden. Sie möchten zum Beispiel eine Sprache für eine Seite aktivieren, für die die Sprache zuvor aus irgendeinem Grund deaktiviert wurde. Eine deaktivierte Sprache erscheint ausgegraut im Gadget Episerver Languages.
Standardmäßig von der übergeordneten Seite übernommen, steht die Sprache für den Einsatz in der Seiten-Baumstruktur zur Verfügung, bis sie geändert wird. Dementsprechend ist eine Sprache, die für eine übergeordnete Seite aktiviert ist, auch für die Unterseiten aktiviert.
- Erweitern Sie die Baum-Seitennavigation im linken Fensterbereich und wählen Sie die Seite aus, auf der Sie die Spracheinstellung anwenden wollen.
- Wählen Sie im Gadget Episerver Languages die Sprache aus, die Sie aktivieren möchten.
- Wählen Sie im Kontextmenü Bearbeiten für [Sprache] aktivieren aus.
Sprachen für die Bearbeitung können auch über den Dialog Bearbeitbare Sprachen für diese Seite verwalten aktiviert werden, der unten links im Gadget Episerver Languages verfügbar ist. Hier definieren Sie auch die alternativen und Ersatz-Sprachen für die Website. Diese Einstellungen werden im Detail in der Benutzerdokumentation für Episerver CMS beschrieben.
Verfügbare Sprachversionen für eine bestimmte Seite anzeigen
- Wählen Sie eine Seite aus dem Seitenbaum im linken Bereich aus. Der Status der Sprache wird im Gadget Episerver Languages angezeigt. Ausgegraute Sprachen sind deaktiviert.
- Klicken Sie auf Erstellen, um eine Seite zu öffnen, die bisher noch keine Inhalte in dieser Sprache enthält.
Die Teile der Website anzeigen, die in einer ausgewählten Sprache verfügbar sind.
- Wählen Sie eine Seitenverzweigung aus dem Seitenbaum auf der linken Seite aus.
- Wählen Sie die Sprache aus, die im Gadget Episerver Languages angezeigt werden soll. Die Seite wird neu geladen. Hierbei werden Seiten, die in der ausgewählten Sprache vorhanden sind, in der Navigation angezeigt.
- Um sich Seiten, die nicht in der ausgewählten Sprache existieren, anzeigen zu lassen, können Sie mit einem Klick auf die rechte Maustaste im Navigationsbereich die Option Nicht in [Sprache] verfügbarer Inhalt aus den Gadget-Einstellungen auswählen. Seiten, die nicht in der ausgewählten Anzeige-Sprache verfügbar sind, werden kursiv dargestellt. Ersatz- oder Alternativ-Sprachen (falls vorhanden) werden ebenfalls angezeigt.
Inhalt übersetzen
- Wählen Sie die zu übersetzende Seite in der Master-Sprache aus der Seitenstruktur aus.
- Klicken Sie auf Erstellen im Gadget Episerver Languages und wählen Sie eine der folgenden Übersetzungsoptionen aus:
- Automatische Übersetzung aus der Master-Sprache. Inhalt wird automatisch übersetzt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie die automatische Übersetzungskomponente ordnungsgemäß auf Ihrer Website konfiguriert haben. Siehe auch: Konfigurieren der automatischen Übersetzung.
Überprüfen Sie sorgfältig das Ergebnis vor der Veröffentlichung. - Duplizieren von Master-Inhalt. Kopiert Inhalte aus der Master-Sprache, damit Sie diese manuell übersetzen können.
- Mit einer leeren Seite beginnen. Erstellt eine leere Seite mit dem Namen aus der Master-Sprache. Sie fügen übersetzten Inhalte manuell ein.
- Automatische Übersetzung aus der Master-Sprache. Inhalt wird automatisch übersetzt. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie die automatische Übersetzungskomponente ordnungsgemäß auf Ihrer Website konfiguriert haben. Siehe auch: Konfigurieren der automatischen Übersetzung.
- Übersetzte Inhalte je nach Bedarf hinzufügen.
- Prüfen und veröffentlichen Sie die Seite gemäß dem Veröffentlichungsablauf in Episerver CMS.
Neue Sprachversionen sind Entwürfe, die Sie manuell überprüfen und veröffentlichen müssen.
Blöcke übersetzen
- Wählen Sie den Block, den Sie bearbeiten möchten, wie unter Blöcke beschrieben aus und wählen Sie anschließend Bearbeiten.
- Wählen Sie die Sprache, in die Sie den Inhalt übersetzen möchten, aus und klicken Sie auf Übersetzen in der Benachrichtigungsleiste.
- Bearbeiten Sie den Inhalt in der neuen Sprache, wie in Inhalt übersetzen beschrieben.
Inhalt mit der Master-Sprache ersetzen
Wenn Sie Inhalte in einer anderen Sprache als der Master-Sprache erstellt haben, können Sie die übersetzten Inhalte durch Inhalt in der Master-Sprache ersetzen.
- Wählen Sie die übersetzte Seite in der Seitenstruktur aus.
- Wählen Sie die Sprache aus, die Sie ersetzen möchten.
- Wählen Sie Inhalt ersetzen im Kontextmenü oder wählen Sie Automatisch von der Master-Sprache übersetzen oder Master-Inhalt duplizieren aus.
Um die Option Automatische Übersetzung auf Ihrer Website zu verwenden, muss der Systemadministrator das Gadget konfigurieren.
- Bestätigen Sie den Vorgang durch Anklicken von Inhalt ersetzen.
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.
Erstellen einer Seite in einer anderen Master-Sprache
So erstellen Sie eine Seite, die nur in einer bestimmten Master-Sprache existiert:
- Wählen Sie die gewünschte Zielsprache im Gadget Episerver Languages (oder der Registerkarte Seiten im Navigationsbereich) aus.
- Klappen Sie die Seitenbaumnavigation im linken Bereich auf und wählen Sie die übergeordnete Seite aus, unter der Sie die neue Seite erstellen möchten.
- Wählen Sie den Seitentyp aus, der verwendet werden soll, und geben Sie einen Seitennamen ein.
- Prüfen und veröffentlichen Sie die Seite gemäß dem Veröffentlichungsablauf in Episerver CMS.
Sprachversionen vergleichen
Sie können einen Side-by-Side-Vergleich der beiden Seiten in einer Sprachversion und Master-Sprachversion ansehen. Dies hilft Ihnen dabei, automatisch oder manuell übersetze Inhalte zu überprüfen.
- Wählen Sie die zu übersetzende Sprache im Seitenbaum aus.
- Wählen Sie die gewünschte Übersetzungssprache und die Option Vergleichen mit [Master-Sprache] im Gadget Episerver Languages aus.
- Bearbeiten Sie den Inhalt in der ausgewählten Sprache. Sie können von hier aus nicht die Seite für die Master-Sprache bearbeiten.
- Prüfen und veröffentlichen Sie die Seite oder klicken Sie auf Detaillierter Vergleich oder Ausgewählten Inhalt ersetzen.
Importieren und Exportieren von XLIFF
Sie können ein Inhalts-Element (zum Beispiel eine Seite oder Block) per Drag & Drop oder über das Kontextmenü einem Übersetzungsprojekt hinzufügen.
Nachdem Sie Inhalte in ein Projekt eingefügt und das Übersetzungsprojekt über das Menü Veröffentlichen veröffentlicht haben, wird eine Zip-Datei mit allen XLIFF-Format-Inhalten heruntergeladen, die Sie zur Übersetzung schicken können.
Wenn Sie die Übersetzungen für ein Projekt abgeschlossen haben, laden Sie die Datei (im Zip-Format) auf den Server hoch, um den Inhalt wieder zu importieren. Diese Aktion ist auch über das Menü Veröffentlichen in der Ansicht Projekt möglich. Nachdem Sie die Pakete auf den Server hochgeladen haben, werden diese automatisch durch einen geplanten Auftrag importiert. Wenn Sie diesen Vorgang manuell starten möchten, können Sie dies von Admin-Ansicht > Übersetzungspaket importieren aus tun. Starten Sie den Vorgang manuell.
- Nach dem Import eines Übersetzungspakets wird dem Benutzer eine Benachrichtigung an der Benutzerschnittstelle angezeigt.
- Der Übersetzungsordner liegt unter der Modul-Wurzel, um hochgeladene Übersetzungspakete zu speichern.
- Der Übersetzungsprozess betrifft nur Entwurfsversionen.
ITranslationPackageExporter und ITranslationPackageImporter sind Schnittstellen, die zum Import und Export der Übersetzungspakete in ein Projekt verwendet werden. Die Standardimplementierungen sind XLIFFTranslationPackageImporter und XLIFFTranslationPackageExporter.
Übersetzungsprojekt exportieren
Nachdem Sie ein Übersetzungsprojekt erstellt haben, können Sie Inhalte aus dem Sprachen-Kontextmenü hinzufügen:
Die Dialogbox Zur Übersetzung hinzufügen wird mit Optionen angezeigt, um Inhalt in Ihr Übersetzungsprojekt einzufügen.
- Alle Folgeelemente hinzufügen: Hier können Sie alle Verweise auf untergeordneten Inhalt laden und dem Projekt hinzufügen.
- Verwandte Blöcke hinzufügen, die übersetzt werden müssen:Alle vorhandenen Inhaltsblöcke dem Projekt hinzufügen.
- Diese beiden Optionen können kombiniert werden. Wenn Elemente, die im Übersetzungsprojekt enthalten sind, bereits Teil eines anderen Projekts sind, werden Sie darüber informiert.
Wenn Sie Ihrem Übersetzungsprojekt alle gewünschten Inhalte hinzugefügt haben, wechseln Sie in die Projektansicht und laden Sie das Übersetzungspaket über das Menü Veröffentlichen:
Es wird eine Zip-Datei mit allen XLIFF-Format-Inhalten heruntergeladen. Sie können das Paket zum Übersetzen senden.
Übersetzungspaket importieren
Wenn Sie die Übersetzungen für das Projekt abgeschlossen haben, laden Sie die Datei (im Zip-Format) auf den Server hoch und importieren den Inhalt erneut. Die Aktion wird über das Menü Veröffentlichen in der Projektansicht ausgeführt.
Wählen Sie Übersetzungspaket(e) hochladen aus. Es erscheint ein Dialogfeld, mit dem Sie den Upload starten können.
Nachdem Sie die Pakete auf den Server hochgeladen haben, werden sie automatisch durch einen geplanten Auftrag importiert. Wenn Sie den Vorgang manuell starten möchten, können Sie dies über Admin-Ansicht > Übersetzungspaket importieren > Manuell starten tun.
Es wird auch eine Benachrichtigung an den Projekt-Eigentümer geschickt, dass das Übersetzungsprojekt importiert wurde.
Add-on-Einstellung verwalten wurde in die Admin-Ansicht verschoben.
Das Menü Add-on-Einstellungen verwalten wurde aus dem Gadget entfernt und in den Sprachmanager in der Admin-Ansicht verschoben: